SSブログ

翻訳機「ili」イリーを購入してみたよ。 [◆ゆかいな毎日]

IMG_7097.JPG

年末に発売開始直後に売り切れた翻訳機「ili」がやっと手に入れました。

海外旅行に行くと翻訳はどうしてます?

おいらは携帯のグーグル翻訳やLINE翻訳を使用してました。
しかし、それを利用するにはネットに繋がないと利用できないのです。
なので、旅行中はモバイルWifiをレンタルしてました。

このイリーの良い点は「オフラインで利用できる」。これです。

おいらは海外旅行前にCDでトラベル英会話をよく聞いてました。
帰国しても、車の中でBGM代わりに聞いてました。

「~に行きたい」「~はどこですか?」「どれくらい?」
などと簡単なトラベル英会話は少しは出来るようになりました。

だけどやっぱり忘れてしまうんですよね。
外国人としゃべる機会もないし。

そーゆー時ってこれ「イリー」がほんと便利だと思います。

トラベル英会話はほぼ翻訳して伝えてくれます。

ただし、この「イーリー」は片方翻訳のみです。

日本語→英語・韓国語・中国語のみなんです。

「えー不便じゃないか」と思われますが

海外旅行ぐらいなら問題ないと思います。じっくり話すのには苦手だと思いますが。

あとは聞きたいことを簡潔にすることが重要。

長い文章はイリーは苦手です。相手が簡潔に答えられる文章がいいと思います。

これは楽しいおもちゃですよ。

海外旅行に行くときは持っていこう。

nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。